Libro del Resplandor

  • Published
  • Updated
book cover graphic of The Zohar

El Zóhar (también conocido como Séfer Ha-Zóhar o "Libro del Resplandor") se considera el texto religioso clave de la Cábala, o misticismo judío. Es una colección de comentarios sobre los aspectos esotéricos de la Torá, desde el Génesis hasta el Deuteronomio, además de ensayos y composiciones del Midrash y el Zóhar, escritos en una combinación de arameo y hebreo. El Zóhar apareció impreso por primera vez en la España del siglo XIII, publicado por un escritor judío llamado Moisés ben Shem-Tov de León. Este atribuyó el Zóhar a escritos del siglo II de un rabino llamado Simeón ben Yohai, pero muchos estudiosos creen que fue escrito por el propio De León. Existe la posibilidad de que De León incorporara obras más antiguas existentes al Zóhar . Independientemente de la autoría, pocas décadas después de que De León publicara el Zóhar, muchos cabalistas estaban convencidos de su autenticidad y sacralidad.

En junio de 2017, Stanford University Press publicó el duodécimo y último volumen de la edición Pritzker del Zóhar . Esto marcó la culminación de dos décadas de trabajo del profesor Daniel C. Matt para llevar a buen término esta traducción crítica del texto en inglés y el comentario del Zóhar . Gracias a la generosa financiación de la Spielberg Righteous Persons Foundation, el Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía y Religión adquirió recientemente dos juegos de esta edición de doce volúmenes del Zóhar , aclamada por la crítica. Un juego está disponible para préstamo. El otro juego es de referencia y solo para uso en la biblioteca. Para reservar un volumen en circulación específico, llame al Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía y Religión al (213)228-7300 . Tenga a mano su tarjeta de la biblioteca si desea transferir un volumen a una sucursal de la biblioteca para recogerlo.

Book cover of the Zohar text

Edición Pritzker del Zohar o Libro del Resplandor de la Universidad de Stanford

Al principio de su carrera, el profesor Daniel C. Matt había traducido una pequeña parte del Zóhar , pero no estaba interesado en asumir la abrumadora tarea de traducir la obra completa. La filántropa Margot Pritzker estaba interesada en producir una traducción completa y se reunió con el Dr. Matt para discutir el alcance del proyecto. Aunque el Dr. Matt inicialmente dudó después de su reunión, finalmente se convenció por su compromiso y apoyo financiero para comenzar a trabajar en el proyecto. En las primeras etapas del proyecto, el Dr. Matt revisó las diversas traducciones del Zóhar existentes en inglés y otros idiomas occidentales para determinar con qué texto fuente trabajaría. Todas las traducciones del Zóhar se basan en dos ediciones principales del siglo XVI. El Dr. Matt comparó estas ediciones con los manuscritos originales en hebreo y arameo que datan de los siglos XIV al XVI y descubrió que muchos de los manuscritos originales contenían menos revisiones editoriales y, por lo tanto, eran más auténticos que las traducciones posteriores. A partir de allí, el Dr. Matt pasó un tiempo considerable revisando y evaluando manuscritos almacenados en varias colecciones académicas alrededor del mundo para crear el texto fuente a partir del cual él y su equipo de académicos trabajarían.

Los doce volúmenes resultantes de la edición Pritzker del Zóhar contienen la nueva traducción al inglés, además de un comentario actualizado para una mejor comprensión del texto. Hay disponible más información sobre el proyecto, incluyendo ejemplos de páginas del Zóhar en inglés o del texto original en arameo, y descripciones de cada volumen.

Aquellos interesados en investigar el tema más amplio de la Cábala en la colección de la Biblioteca Pública de Los Ángeles pueden estar al tanto de las variadas transliteraciones, es decir , kabbalah, cabala, qabalah . A su vez, estas tres transliteraciones básicas tienen múltiples grafías. Las grafías "K" y "C" son las más aceptadas, mientras que la grafía "Q" generalmente se puede encontrar en la literatura esotérica u oculta. La grafía "K" está más estrechamente asociada con el concepto de misticismo judío. El término cabala se originó a principios y mediados del siglo XV cuando los eruditos italianos asimilaron escritos cabalísticos y los tradujeron al latín. La Cábala o sus variaciones se popularizaron durante el siglo XIX por ocultistas como Eliphas Levi y Aleister Crowley para la tradición de la Cábala Hermética (Elia, pág. 12-14). En el uso popular contemporáneo, los términos kabbalah y cabala se usan indistintamente para referirse al misticismo judío. La biblioteca utiliza el encabezamiento de materia de la Biblioteca del Congreso, " cábala" , para todos los libros sobre el tema. Utilice la opción de búsqueda por palabras clave del catálogo de la biblioteca para buscar libros que contengan una variante específica.